スポンサーサイト

  • 2023.07.03 Monday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    厳選トートバッグ♪

    • 2014.04.30 Wednesday
    • 17:15
    今、トートバッグを探しています。

    子育てしているので、それなりにマチのあるものがいいな!

    と考えると、普通のファッションバッグでは、だめなのかなあ。


    ということで、今回は、気になるバッグを並べてみました!


    びっくり! 「カッシーナ」で、こんなバッグ売ってる♪


    SOCIETY_DORAI ソサエティDORAI バッグ ¥21000

    『VERY4月号掲載!』

    【7-IDconcept.】メッシュデザイントートバッグ◇VERY4月号掲載◇


    【7-IDconcept.】メッシュデザイントートバッグ◇VERY4月号掲載◇

    【Angouleme】ドットリボントートバッグ

    [FOREVER21] [DEALS]ドットキャンバストートバッグ

    まだまだ、トートバッグの探索は続きます〜!!


    ゲオのスマートフォン買取サイト「Smarket(スマーケット)」 >***** 
     
    にほんブログ村 雑貨ブログへ
    にほんブログ村


    人気ブログランキングへ


    wpXレンタルサーバー
    【ロジテックの真面目なモバイルバッテリー】
    コロリポプラン 詳細はこちら
    精密審美歯科センター
    人気のアロマディフューザーランキング
    開発者のためのホスティングサービススケール
    グーペ】デザインを4000パターンから選べるHP作成サービス
    オンラインストアの開設は、お試し無料の カラーミーショップ で!

     

    TIME AND TAIL (時間としっぽ)

    • 2014.04.30 Wednesday
    • 15:22
    今回は、ジョークの小話からひとつ。


    A man is on a tour of Mexico when the bus stops in a small town.
    ある男が、メキシコを旅していた。バスが小さな町の停留所に停まった。

    The bus driver says the bus will start about an hour later.
    運転手は「あと1時間ほどで出発します」と言った。

    So the man decides to have a look around the town.
    そこで男は町を見て回ることにした。

    After a while he realizes that he's left his watch on the bus.
    しばらくして、男は腕時計をバスに置き忘れてきたことに気がついた。

    He sees a sleepy hombre sitting against the wall in his sombrero so he asks, "Could you tell me the time please?"
    眠たげに壁にもたれかかっている、ソンブレロをかぶった男が見えたので、
    「今何時ですか?」
    と尋ねた。


    The man reaches out to a mule, lifts it's tail and then lets it drop.
    すると男はロバに手を伸ばし、しっぽを持上げて手を放した。

    "About 2:30," he says.
    「2時30分くらいだな」と男が答えた。

    "Amazing," says the tourist.
    「驚いたな」旅人は言った。

    "Can you tell the time by how quickly the tail falls in the heat at this time of the day?" he asks.
    「しっぽがどのくらい速く落ちるかを試して気温を知ることで時間がわかるのですか?」彼は尋ねた。

    "No," replies the man.
    「いいや」と男は答えた。

    "Can you tell the time by the heat of the tail at this time of day?" he asks.
    「しっぽの温度で時間がわかるのですか?」と、彼は(また)尋ねた。

    "No," the man replies again.
    「いいや」と彼はまた答えた。

    "Then how can you tell the time by lifteing that donkey's tail?" the tourist asks in confusion.
    「じゃあ、どうやって、ロバのしっぽを持上げて時間がわかるのですか?」旅人は困惑して聞いた。

    The man reaches over and lifts the donkey's tail again and points across the street, "Can you see the clock tower over there?" "Yes," says the tourist.
    男は、ロバのしっぽを再び持上げて、通りの向こうを指差した。
    「あそこの時計塔が見えるか?」
    「ええ」
    旅人は答えた。

    "So can I now."
    すると男はこう言った。「俺もさ」

    出典:Nova Station 1999.9




    ******************




    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    FOREVER 21のふたごファッション♪

    • 2014.04.27 Sunday
    • 03:32
    JUGEMテーマ:ファッション

    待ちに待ったゴールデンウィーク!

    皆さん予定は決まりましたか?

    FOREVER21で、
    GW特別クーポンが配信されてます〜!!

    最大20%OFF!!

    クーポン有効期間:2014年4月25日(金)10:00AM〜4月28日(月)9:59AMまで 

    FOREVER 21 Japan 

    FOREVER21 × Bollywood Movie☀

    フォーエバー21のふたごファッションでBollywood映画を観に行こう!


    映画館に、FOREVER 21のファッションで行けば、1000円で鑑賞できるんだって!!

    渋谷シネマライズ上映期間 5/3(Sat) ー 5/23(Fri) FOREVER21のアイテムを2人以上でお揃い(色違いや類似スタイルもOK)で着用の上、渋谷シネマライズに行けば、

    話題のBollywood映画『STUDENT OF THE YEAR』がディスカウント価格¥1,000で鑑賞!

    受付で、「FOREVER21のふたごファッションで来ました!」と言うだけでOK!!

    渋谷店&原宿店に、期間限定ふたごファッションコーナー 4/26〜5月下旬(予定)まで、原宿店1F・渋谷店2Fに、期間限定でふたごファッションコーナーを特設! 

    FOREVER 21 Japan 

    ***** 
     
    にほんブログ村 雑貨ブログへ
    にほんブログ村


    人気ブログランキングへ


    wpXレンタルサーバー
    【ロジテックの真面目なモバイルバッテリー】
    コロリポプラン 詳細はこちら
    精密審美歯科センター
    人気のアロマディフューザーランキング
    開発者のためのホスティングサービススケール
    グーペ】デザインを4000パターンから選べるHP作成サービス
    オンラインストアの開設は、お試し無料の カラーミーショップ で!

     

    "A Not so Rude Awakening" <2>

    • 2014.04.27 Sunday
    • 01:21
    「ジパング見聞録」の続きです。

    友達に日本を紹介している著者。
    いろんな質問を浴びせられています。

    Whaile I was (fortunately) able to give at least plausible answers for these and other questions, it struck me that there were many places in Tokyo that I should have seen, but didn't -- many things I should have noticed an investigated, but was too busy.

    *plausible = 有り得る
    *struck me = 感じさせる、印象づける、〜という気がする

    友達がいろいろ質問してくることに対し、なんとか答えているようですが、質問されることで、東京にはもっと訪れておくべき場所があった、調べておくことがあった、という気がしてくるようですね。
    でも、住むって、そういうことかもしれません。


    The abrupt realization that in the last few years I had been so pre-occupied with work, and in the rut of everyday habit, I had in some way lost touch with the fact that the primary reason I came to this country was to learn and experience its unique and exotic culture.

    *abrupt = 突然の
    *pre-occupied = 気を取られて
    *be in a rut = 型にはまりこんでいる、マンネリになっている
    *primary = 第1の

    ここ数年、仕事に気を取られていたり、毎日の習慣でいっぱいいっぱいだったようですが、日本にきた、本当の理由は、日本の唯一無二で異国情緒たっぷりの文化を学び、体験することだった、と気付いたようです。


    In retrospect, I can look back on some of my Japanese friends living and "studying" in America and see the same thing.

    *in retrospect = 振り返ってみると

    アメリカに住んで、「勉強して」いた、日本の友達が、同じような感じだった、と振り返っているようです。



    Living with other Japanese, and spending the majority of their time on the beach and playing golf (not a bad way to live) was the exact reason why when they left years later, they realized that their experience -- while enjoyable -- was not as complete as it could have been.

    日本人と住んで、ビーチで遊んで、ゴルフをして、(それをすることは悪いことではないけれど)、数年後に帰国する段階になって、やりたかったことができていなかったことに気づく日本人、たしかに多いですよね。


    In Kyoto, we were lost in a sea of uniforms, as wave after wave of school children on class trips ran excitedly from attraction to attraction.

    *attraction = 観光スポット

    京都では、修学旅行の学生たちの波にもまれて、観光したようすです。

    Several times we gave up consulting our guidebooks and maps in lieu of just follwing the steady stream of students.

    *in lieu of = 〜の代わりに
    *stream = 流れ

    なんどか、ガイドブックと地図を広げて観光することをあきらめて、「標的」にした学生たちのあとを追いかけていくことにしたんですね。


    Here too, I found myself fairly capable of answering who, what, when, where and why... but was overcome with the impression that I should have been able to do more. Of course Kyoto, being a not so cheap and fairly long train ride away, the chances to go there are not often, but I could no shake the gnawing feeling that I had made it seem farther and more troublesome than it really was.

    *capable = 才能がある
    *shake = 忘れる、無くす
    *gnawing = 責めさいなむ


    長いので、訳はあきらめ、雰囲気だけ。
    京都に行くには交通費は高いから、それほど来られなかったのも、仕方がないけれども、もっときておけばよかった〜というう感じなのでしょうか。

    This intensified whenever I picked up his tourist guidebook, and I was confronted with pictures of places and events that I had always wanted to see, the very things that had drawn me here, but I had not.

    *intensify = 強まる


    This friend's visit taught me an important lesson, and hopefully the visit of another will give me a chance to show my gratitude.

    *gratitude = 感謝


    結局、このお友達さんの観光につきあったおかげで、著者はいろんなことを学んだようです。


    次回は「Time and Tail」をお送りします♪



    ******************




    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    A Not so Rude Awakening! <1>

    • 2014.04.24 Thursday
    • 14:59
    今日は、1999年の「ジパング見聞録」の記事から、一部をご紹介します。

    ******

    After month of begging, one of my friends finally took me up on my invitation to visit me here in Japan.

    *begging = 頼む、願う
    *take up on = (依頼などを)受け入れる


    With a relationship, and shared interest in histry that goes back to out elementary-school days, we set about in earnest planningwhat we would see and do.

    *in earnest = 急ぎで、一生懸命


    He being a lawyer just out that in the week before coming to Japan, he had read every piece of Japanese, he had read every piece of Japanese literature, travel guide, and novel that he could get his hands on.

    I, having lived here for seven years and holding a degree in Japanese history and literature, was quite confident that I could not only give him the tour of his life, but easily handle any cultural question he threw at me.

    degree = 学位


    With only a week to work with, I decided to give him a taste of the urban crunch of Tokyo, and the historic flavor of Kyoto.

    *urban = 都市の
    *crunch = 激しさ

    While he was impressed with the glitz of Ginza, the amazing gadgets at Akihabara, and the towering skyascrapers of Shinjuku, his quick and discerning eyes were quick to pick up on the little things.

    *glitz = きらめき
    *gadgets = 小さな(電気)機械
    *discerning = 洞察力のある


    I was constantly bombarded with questions like "Why is salt placed at the entrances of restaurants?" and "What are the visible differences between a Buddhist temple and a Shinto shrine?"


    日本に興味のあるお友達に、いろんな紹介をしている導入部分。
    東京の煩雑さや、京都の歴史というのは、イメージできますが、「秋葉原の小さな機械」というのは、おもしろいですね。

    「なぜ、レストランの入り口に塩を置いているの?」「仏教のお寺と神道の神社の違いは?」といった質問に、どう答えるのでしょうか。

    では、また次回!



    ******************




    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    「高熱がある」を英語で!

    • 2014.04.21 Monday
    • 22:06
    今日は、病気のセンテンスです。


    *高熱がある 'He's burning up."

    A: We have to take little Joey to the Emergency Room.
    B: What's wrong?
    A: I just felt his forehead, and he's burning up.

    「ジョーイちゃんを救急に連れていかなきゃ」
    「どうしたの?」
    「おでこをさわったら、高熱があるみたい」

    burn upは「燃える」と言う意味だが、熱(体温)を表す時にもよくつかわれる。
    特に相手のひたいに手をあてて、熱を診た後に言うことが多い。
    ただし、ひどい熱の場合によく使われるフレーズなので、
    「少し熱がある」程度なら、"have a slight fever"や、
    "be a little warm"のほうが一般的


    *めまいがした "I saw stars."

    A: That player tackled you prettye hard, are you OK?
    B: Yeah, I saw stars for a minute, but now I am all right.

    「あの選手にすごい勢いでタックルされてたけど、大丈夫?」
    「ああ、しばらくめまいがしたけど、今はもう大丈夫さ」

    ここでの"stars"(星)は、頭を強く打った時などに見える光の点滅のこと。
    "see stars"で、めまいや頭がくらくらする状態を表す。
    非常に言おッパン的な表現で、マンガやアニメでも、星と×印の目で目がくらんだ状態を表すことがよくある。

    ※→「星が見える」って言うんですね。これは、イメージしやすくて覚えやすい♪

    吐き気がするほどひどく気分が悪い "I'm sick as a dog."

    A: After the party last night I was sick as a dog.
    B: Maybe it was something you ate.

    「昨日のパーティのあと、吐き気がするほど気分が悪かったんだ」
    「それはたぶん、食べたものが悪かったんだろうね」

    とても基部gな悪い時に使い、特に吐き気や戻す行為を伴う場合が多い。
    直訳すると「犬のように気分が悪い、吐く」となる。
    庭で飼っている犬は、よく草を食べては気持ちが悪くなって吐き出す。
    この習慣からきている。

    ※→猫のほうが、草を食べて吐いているイメージが強いけれど、「犬のように」というのはおもしろいですね。
    「"sleep like a log" 丸太のように眠る」といった言葉もあるし、
    like a ~ (〜のように)の表現を集めてみてもおもしろいかも!


    鼻水が出る "My nose is running."

    A: Are you getting over your cold?
    B: Some, but my nose is running still.

    「風邪、治ってきてる?」
    「いくらかは。でも、まだ鼻水が出るんだ」

    直訳は「鼻が走っている」。
    'run'には、「流れる」の意味もあり、ここから、「鼻水が出る」という意味になる。
    'have the sniffle' もどうい表現。
    逆に「鼻が詰まっている」場合は、
    'have a stuffy (stuffed up) nose'という。


    花粉症が始まっている "His hay-fever is acting up."

    A: Why dind't Tommy come to school today?
    B: His hay-fever was acting up.

    「トミーはなんで、今日学校にこなかったんだ?」
    「花粉症だって」

    'hay'は「干し草」、'fever'は「熱」。
    'hay-fever'で、花粉症となる。
    花粉は、'pollen'。
    また'acting up'は、病気の話題でよく使われ、
    「発生している」「調子が悪い」などの意味。
    (例:My back is acting up.)


    ※→花粉症で学校を休む? そのほうが気になりました。

    では、明日から、「Nihon Notes」をお送りします。

    (出典:NOVA会員誌「NOVA STATION」1999年9月号)





    ********************





    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    【idiom】stringを使ったイディオム<2>

    • 2014.04.19 Saturday
    • 22:45
    「String」を使ったイディオム第2回です。


    ★Scene5 疲れきって "Be Strung Out"
    "strung"は"string"の過去形。"strung out"には、2つの使い方があるそうです。

    ?肉体的、精神的に「疲れきって、参って」
    ?「延長・延期する」「(物を)伸ばす」「1列に並ばせる」など、「のばす」という使い方
    (例)The tournament was strung out for 4 weeks.)

    *practice*
    A: Andy looks really strung out.
    B: I think the stress of final exams is becoming too much for him.


    ※もともとは麻薬などの悪い習慣を絶とうとしている人を連想させた言い方だそうです。
    でも、この会話では、そんなネガティブなニュアンスはないようです。


    ★Scene 6 興奮しやすい "Be High Strung"
    すばやく、動きが予測できないことから、こまをイメージさせる表現だそうです。
    元気が有り余っている人(通常は子ども)を指して使うそうですが、
    ほかにも、周りに迷惑をかけるほど動き回る、落ち着きがなくて集中力に欠ける、などのニュアンスもあるそうです。

    *Practice*

    A: Why was my son sent to the principal's office?
    B: Well, he is very high strung, and wouldn't settle down in class.

    *principal = 校長
    *settle down = 腰を落ち着ける、人をおちつかせる


    ※"wound up"も、同様に元気が有り余っている人を表現する言葉


    ★Scene 7 チームの一軍(二軍) "First/Second String"

    アメリカ(特にハイスクール)では、"starter"(出場者)や"first-string"の選手になることは大きな名誉とされているようです。

    *practice*
    A: Tommy can't seem to stop smiling!
    B: That's because he finally made the first string on the soccer team.

    ※このイディオムはスポーツでのみ使われる表現で、「一流」の意味では使えないそうです。


    ★Scene 8 条件をつけずに "No Strings Attached"

    相手が遠慮してしまうような申し出をする時に使う。
    直訳は「ひもをつけずに」だが、意味は「善意からで、見返りは期待していません」。
    逆に「条件つきで」は、"there are strings attached"よりも、
    "wigh/under one condition"が一般的。
    主にビジネスで、動機が怪しい時に使われる。

    *practice*
    A: Your all-expence-paid vacation offer is nice, but I cannot accept.
    B: Doctor I assure you, there are no strings attached!

    *assure = 保証する、請け合う

    動詞で「不純な動機がある」「下心がある」は
    "have an ulterior motive"。


    ※1999年、NOVAの会員誌「NOVASTATION」より抜粋


    次回は、「病気のときに使えるフレーズ」をお送りします。


    ********************





    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    【idiom】「string」を使ったイディオム<1>

    • 2014.04.18 Friday
    • 17:53
    今回は、「string」を使ったイディオムです。
    1999年9月号「Idiom Time」より引用です。


    前回まで、「Asahi Weekly」をテキストにお送りしていましたが、
    今回から、以前通っていた「NOVA」の会員誌をご紹介します。

    初心者からユースフルなテキストです♪


    Scene 1 人を待たせておく "string someone along"

    意図的に情報などを教えずに相手を待たせ、引き伸ばしておくという意味のフレーズ。
    ほかにも、嘘の情報や約束を言い続け、相手に信じ込ませたり、相手をだますような場合にも使われる。糸で操るように、特定の方向に引っ張るイメージの表現。

    だそうです。

    *Practice*
    A:Have you heard anything about that promotion?
    B:I think they are just stringing me along because I mentioned quitting.

    「昇給のこと、何か聞いた?」
    「やめるって言ったもんだから、待たされているんだろうな」

    ※このフレーズは、通常ネガティブな意味で使われるので要注意、だそうです。


    Scene 2 裏で操る "pull strings"

    日本語の「糸を引く」と同じイメージで、操り人形師が糸を巧みに使って人形を操作するように、権力のある人が裏でコントロールして誰かを助けることを表す時によく使われる。また、コネや他人の影響力を利用する場合にも使われる。

    *practice*
    A: How did you get your driver's license back so soon?
    B: My brother is a police officer, and he pulled some strings for me.

    「どうやって、そんなにすぐ、免許証、返してもらったの?」
    「兄弟が警官なんだ。それで、糸を引いてもらったのさ」

    ※刑事ものの映画などで、「不正工作」の意味で使われることもあるそうです。


    Scene 3 やせて背の高い人 "string bean"

    "string bean"は、サヤエンドウのことで、アメリカでも一般的な豆の種類。通常の"green bean"に比べ、かなり細いのが特徴。その細くて弱々しいイメージから、背が高く、やせてひょろっとした人を表す時に使われる口語表現。

    *practice*
    A: Did you see Brett's new girlfriend?
    B: Yeah, she's a real string bean!

    「ブレットの新しい彼女、見た?」
    「ああ。あれこそ、本当の「サヤエンドウ」だね。」

    ※"fat"や"overweight(太った)"と言うと失礼だが、"string bean"などのように、「やせた」と言うのは失礼にあたらないそうです。

    Scene 4 絞首刑にする "string up"

    昔の西部では絞首刑が一般的な死刑の形式であったが、その名残が感じられるイディオム。"string"は執行の際の「ひも、ロープ」を表す。現在でも映画や演説などで「犯罪者を死刑にする」という意味で使ったり、厳しく罰する必要があることを口語で大げさに言う時などに使われる。

    *practice*
    A: Did you read about that murderer they caught yesterday?
    B: Yeah. They should string him up.

    「昨日、殺人犯、つかまったんだって。読んだ?」
    「うん。たぶん、死刑になるね。」


    ※刑罰に関連したほかの表現に、"lock them up and throw away the key"(牢に入れて鍵を捨ててしまえ)がある


    次回は、「string」のイディオム、第二回をお送りします♪


    ********************





    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    【英語でインタビュー】アニメにしやすいスヌーピー<4>

    • 2014.04.17 Thursday
    • 14:28
    スヌーピーをアニメ化したたメレンデスさんのインタビュー、
    最後になりました。

    Question: She would like it in Japan. She could wear geta here.

    前回、ペパーミントパティが、ドレスコードを無視して、サンダルをはいていることを紹介したところ、
    インタビュアーが、こう答えたようです。日本で下駄をはいたペパーミントパティ。おもしろいかもしれませんね。

    Melendez: She'd love it. Schulz says he doesn't know Japan or Japanese. It's hard for him to make strips about Japan. But if he came here then it would be easy. Onece he was around here for a week or two he'd just absorb all the necessary things.

    *absorb = 吸収する、取り入れる

    シュルツさんは、日本や日本の文化についてあまり知らなかったから、そういったエピソードが書けなかったけれど、日本に詳しかったら、彼のイマジネーションなら、下駄をはいたペパーミントパティが誕生していたかもしれませんね。

    Question: Has Schulz been to Japan?

    Melendez: No. He just doesn't like to travel. He feels uneasy about flying. He's the only guy I know who turned down the president of the United States, who inveited him to a foray in Washington. And he turned him down, President Lyndon B. Johnson I belive.

    *turn down = 拒絶する


    シュルツさんは日本にきたことがあったのですか? という問いに、メレンデスさんが言うには、シュルツさんは、旅行自体が好きでなかった様子。飛行機が苦手だったようですね。大統領のお誘いも断るほどだったようです。

    Question: What was his reason? He didn't want to fly to Washington?

    Melendez: I think that was the real reason.

    Question: I watched you draw many pictures here at the Mitsukoshi display. You are very fast. How many pictures can you draw in one hour?

    メレンデスさんが絵を描くのを見たインタビュアーは、彼があまりに早く描くことに驚いたようす。「1時間にどれだけ描けますか?」と尋ねています。

    Melendez: Well, I just draw as many as I can. I never counted them. I can draw a lot in one hour. At least 50 or 60. I can draw one a minute easily.

    できるだけ、多く描いてるだけで、数えたことはないけれど、1時間あったら、たくさん描けるといった感じですね。少なくとも、50から60ぐらいは描けるそうです。1つの絵を描くのに、1分もあれば十分な雰囲気です。さすが、プロは違う!

    Question: Plus you put a caption on each one. How do you do that so quickly?

    さらに、メレンデスさんは、それぞれの絵に、キャプションもつけているそうです。「どうやってそんなに早くできるの?」といった質問です。

    Melendez : The people are usually standing there, and I ask them, "What's your name?" So I'll just make up something that will go with it. It's not hard. It just seems like it.


    次回からは、また別の記事をご紹介します〜♪









    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    【英語でインタビュー】アニメにしやすいスヌーピー<3>

    • 2014.04.15 Tuesday
    • 20:12
    スヌーピーをアニメ化した、メレンデスさんの記事、続きです。

    Question: People sort of identify themselves with these characters, don't they?

    Melendez: This shows that Schulz is a very good writer because all the characters he creates have bery strong character, leanings, and each one is different from the other. To me, the only ones that are similar (I accused Schulz of that onece, and he said, (Of course not") are Snoopy and Woodstock, you know, that little bird. They're even drawn them the same way, except one is tiny and one is big.

    *sort of = 多少、まあまあ
     (例)He was sort of angry. 彼はいくぶん怒っていた(Weblioより)

    *accuse = 告発する、訴える、非難する

    *leaning(s) = 傾向、好み

    『ピーナッツ』に登場するキャラクターは、それぞれ、個性たっぷり。メレンデスさんは、シュルツさんを、「good writer」とほめ、それぞれが、別のキャラクターと、ちゃんと描き分けられている点をあげています。
    ただ、スヌーピーとウッドストック(黄色い鳥のキャラクター)だけは、同じように感じていたようですね。
    それを、シュルツさんにも訴えてみたようです。
    "They're even draw them the same way," というあたりは、漫画は読むだけの素人には、まったくわからないけれども、メレンデスさんにとっては、大きいか小さいかの違いしかなかったんですね。プロの目線はやはり違いますね!


    Question: Are there any intersting tidbits about any of the characters?

    Melendez: Schulz has a funny story about Peppermint Patty. He says that she destroyed the school dress code single handedly by refusing to wear shoes, only sandals. There are a lot of places in the States where the kids are very informal, and get away with it easily.

    *tidbit(s) = ひと口、(おもしろいニュースなどの)一片


    キャラクターについてのエピソードについて、ペパーミントパティをとりあげています。
    ペパーミントパティは、緑色の洋服、サンダルをはいた女の子。
    靴をはかず、サンダルをはくことで、ドレスコードを“ぶっつぶす”役割を担っているのでしょうか。

    また次回〜♪








    にほんブログ村 英語ブログへ
    にほんブログ村




    GMOクラウドのレンタルサーバー

    レンタルサーバーheteml

    http://www.xserver.ne.jp/

    あなたのお持ちの独自ドメイン、全て利用できます!

    格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─

    急げ!新ドメインは早いもの勝ち!

    ドメイン無料の大塚商会

    FXの自動売買に最適の環境

    100GB無制限レンタルサーバー【X2】

    レンタルサーバー シックスコア

    知る人ぞ知る秘法の護符販売


    登録済みドメインでも手に入る「お名前.com プレミアムドメイン」

    wpXレンタルサーバー
    【チープなバッテリーでは大切なスマホが破壊されてしまいます】

    ロリポップ!のドメインは選べる全105種類!!

    六本木歯医者

    ギフトに人気のアロマディフューザーランキング

    開発者のためのホスティングサービススケール

    お店のサイトをもっと簡単にカッコよくしたいと思ってる方にオススメです

    ネットショップの開業ならカラーミーショップ




    PR

    calendar

    S M T W T F S
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930   
    << April 2014 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM